最快最全面提升英语水平的学习方法是什么? 考研英语真题精读

最快最全面提升英语水平的学习方法是什么? 考研英语真题精读
It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. 


什么是提升大家英语水平最快最全面的的方法呢? 


精读!


精读就是把一篇文章逐词逐句分析,分析语法结构,甚至到修辞手法,逻辑关系,真正的弄懂弄会,无形中你的词汇,语法,阅读量都提高了。因为你积累弄懂的这些词汇表达,语法结构,你的口语表达和写作表达也无形中提高。这就是精读的力量。


为了帮助考研同学更好的备考,Allen带大家精读考研真题,从1997年的仔细阅读开始。主要步骤有:

1划意群

2顺译

3词汇表达积累

4语法结构分析 


可能有同学不知道什么是意群:

意群是指句子中按意思和结构划分出的各个成分,每一个成分即称为一个意群。同一意群中的词与词的关系紧密相关,密不可分,否则会引起误解。 (或者你理解为,意群就是一句话中意思相对独立的词群)。

我们可以根据意群进行断句,意群是英语句子意思理解的最小单位。我们一般在以下位置断句:


意群断句的位置:

1. 连词:

    逻辑连接词:and, although, but, because ,so … 

2. 引导词:

    引导词 which, where, why, how等和关系代词who, which, whom, what, that等 

3. 介词 

4. 分词,形容词,不定式 短语(分词,包括现在分词和过去分词,形容词短语做定语和状语)

比如,以下这个句子可以在介词位置划分

I come to China /at an important time.

我来到中国,正逢一个重要的时刻。

Allen研究生期间学习同传时,理解句意,划分意群是口译的同传的基础,大家可以把这个方法用到考研阅读句子的理解中来。 

我们看下面的句子: 

It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. (1997年考研英语阅读1

01

划意群

It was 3:45 in the morning  /when the vote was finally taken.  After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, / Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world / to allow doctors to take the lives of incurably ill patients /who wish to die.

02

顺译

It was 3:45 in the morning  /

when the vote was finally taken.  

After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, / 

Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world / 

to allow doctors to take the lives of incurably ill patients /

who wish to die.


顺译参考

It was 3:45 in the morning  /

凌晨3:45

when the vote was finally taken.  

最终投票表决。

After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, / 

经过六个月的争论和最后16个小时的激烈国会辩论

Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world / 

澳大利亚北方区成为全世界第一个合法当局

to allow doctors to take the lives of incurably ill patients /

可以医生结束不治之症患者的生命

who wish to die.

如果病人想要这样的话。 


顺译偏口头,能理解意思为主!不需要重点纠结语言表达。

 

03

词汇表达积累

the vote was taken  投票 

hot parliamentary debates 激烈国会辩论

parliamentary /ˌpɑːlə’ment(ə)rɪ/ adj. 议会的;国会的

hot debate  激烈的辩论

territory /’terɪt(ə)rɪ/ n. 领土,领域;范围;地域

legal authority 合法当局;立法当局;法定权威

take one’s life  取某人的命;杀死;结束某人的生命

incurably /in’kjurəbli/  adv. 治不好地;不能矫正地

wish to do sth 希望做某事; 愿望做某事; 想要做某事

 

04

语法结构分析


 

 It was 3:45 in the morning  /when the vote was finally taken.  After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, / Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world / to allow doctors to take the lives of incurably ill patients /who wish to die.

强调句结构: 

it is 被强调部分+that/ who/ when …… 

状语after 6个月& 16小时的…… ,主句  +  不定式做后置定语   to allow doctors to … + 定语从句  who…… 

It was 3:45 in the morning when the vote was finally taken. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. 

笔译译文参考: 

凌晨345进行了最终表决。经过6个月的争论和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚的北方区成为世界上第一个合法当局,可以允许医生根据不治之症患者的个人意愿来结束其生命。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注