国教活动|双语二年级英语首创诗歌(二)

国教活动|双语二年级英语原创诗歌(二)

落叶还秋,天凉微风,笔墨韵笺,流动的文字是心灵的声音。

让我们继续来欣赏双语二年级英语首创诗歌吧~


国教活动|双语二年级英语原创诗歌(二)

1

autumn thoughts

陆雅楠(西方语系)

 

surfing the internet and clicking the link,

maple leaves, persimmons, gingkoes,

flaming, ripening, diffusing fragrance,

it is autumn in the north.

 

unfolding my arms and overlooking the block,

grass, clouds, even osmanthus,

withering, fading, darkening,

it is autumn in the south.

 

colorful and foggy,

jollification and solitude,

i want to witness the colors of northern autumn,

i want to dispel the dark clouds occupied my season.

陆雅楠 音频: 进度条 00:00 00:46 撤退15秒 倍速 快进15秒

2

 Live Well, My Dear

凌智娟(朝鲜语)

 

The rain dyes the maple

The wind blows the window

The sky is high

And the clouds are light

Even if all things are covered with frost

Ashes to ashes, dust to dust

Even if the vegetation turns yellow

The sky gets dark and the water gets cold

Even if the dreariness grows more

The snake returns to its den, the worm to its hole

As if the world had fallen silent

As if the separation were permanent

As if you and I were no longer relevant

But people are still bustling about future

But the brightest star is our watcher

But the full moon will witness our reunion

The red mud of fallen leaves will help trees grow up

The white dry bare branches will sprout up

Sleeping beast worms will wake up

The little hope in the heart will light up

All withered things will return

Autumn is not death but rebirth

Separation is for a better reunion

Live well, my dear

 

好好生活,亲爱的

雨染枫

风敲窗

天很高

云很淡

纵使万物披霜

尘归尘,土归土

纵使草木枯黄

天变暗,水变冷

纵使寂静生长

蛇回穴,虫回洞

仿佛世界就此沉寂

仿佛分离长久不息

仿佛你我不再相关

可是人们仍熙熙攘攘奔赴前程

可是最亮的星是我们的守望者

可是皎皎满月会见证你我重逢

满地的落叶红泥会喂养大树

白色的秃树枝干会长出新芽

沉睡的野兽蠕虫会苏醒

心中小小的希望会点亮

枯萎的万物会复苏

秋不是陨灭而是新生

别离是为了更好的重逢

好好生活,亲爱的

凌智娟

国教活动|双语二年级英语原创诗歌(二)

3

Dandelion

林怡林(东方语学院)

 

I touch you secretly

Find you scatter like a dandelion

Then everywhere is full of you

 

I run, I chase, I seize, afraid of losing you

You, the hidden love deep in my heart

You, a beam of light in my world

You, the man I’ve ever loved but never had

You came to me but not for me

I ran to you but you left

 

There’s always a moment

When passing the familiar corner

Seeing the familiar figure

Naturally think of your face

 

I embrace the wind with my open arms

The wind blows away my thoughts

I finally blow away the dandelion

林怡林


4

Mirthful Marriage To Nihility

李尔冬(西方语系)

 

Endearing veil sealed the bride’s face,

The lace on edge lingering on her neck made her suffocate.

‘Meaning’ was the nasty spell the upper class set to breathe,

Nothing would happen if tomorrow was again yesterday.

 

So everything turned into a sweet blur,

And during the whole rest of contemptible life she need to live with it.

With Loyalty to the groom she cried lonely in the grave,

Knowing that he was the love the veil the lace the everything the nihility and he never lived.

 

Diamonds squeezed out of the vein,

Autumn cloud broke up dilated pupils and azure iris,

With all those the bride could finally make herself an airy wedding ring,

To marry her nonsensical nonexistence.

李尔冬


5

黄奕蕾(西方语系)

 

Road, a long, narrow country road,

Along to my distant home,

Is filled with Chinar leaves,

Like those common in the street,

Front of the little house where I live.

Swaying softly and quietly in the memory,

Add yellow, red and gold,

To this fantastic but bitter autumn dream.

I ask the wind what can I do,

To console my empty soul.

The wordless wind gently blows,

Bringing my nostalgia to the remote.

黄奕蕾

6

Dream

宦心怡 (西班牙语)

You’re about that fluttering and light dream in California

Desirable, unhurried and special

You light up my vintage film

Filled my dusty radio with electricity

City lights leave a clicking silhouette

A sizzling sound

Chongqing is a city with countless nights

You are my forest

宦心怡

7

I really want a refrigerator to keep my food

丁彦如(东方语学院)

 

There is no winter in the South

Camphor tree leaves turn red and yellow

Fluttering and felling down

You can’t trap me, dream of butterflies

Even if the red maple leaf can burn the thick moonlight

Waves, waves, can you give me a ride

My home is on the other side of bay

Red Beauty orange, seafood noodles and crab

Someone is waiting for me to come home at the same time

丁彦如

8

Autumn Thoughts

陈睿洋(西方语系)

 

l hold the sunset,

But don’t know where to place it.

Passing by affectionately in the evening breeze,

Sunset softens the lines.

 

One day in autumn

I’m waiting for the message from dawn.

Poetry is the rising sun,

Strolling in the gentle breeze.

 

Blue sky, flowing clouds,

Birds singing, flowers fragrance.

Thoughts in autumn

Like hibiscus flowers beginning to bloom.

 

Lite a stream flowing;

Flowing through my eyebrows and heart.

l want to sing , I want to dance

Before winter comes.

陈睿洋

9

Autumn Thoughts

金一凡(德语系)

 

Summer is wandering.

Wind in autumn like the wave in summer,

The leaves of the golden rain flapping in the lane .

Moon in autumn like the pond in summer,

Cold loneliness and fading oldness shimmering in porcelain of the poet.

 

Summer is dying.

Dusk in autumn like the shadow in summer,

Down above the sundial is the mist.

Cloud in autumn like the willow in summer,

Falling on the departed is the drizzle.

 

Summer passed away,

What is withered will stay withered,

What is solitary will stay solitary,

But all in summer

Will come back one day.

 

夏日尚存,

秋的风是夏的浪,栾树叶叶被拍落在残垣彼岸;

秋的月是夏的潭,清冷的侘寂的都入诗人酒盏。

夏日奄奄,

秋的暮是夏的影,雾霭沉沉,在日晷之上;

秋的云是夏的柳,烟雨霏霏,在离人衣裳。

夏日已逝,

枯萎的仍将枯萎,孤独的仍将孤独;

但夏天的还会回来。

金一凡



本文链接: https://www.yizhekk.com/1240170230.html

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注